10. čl.: Všetko má svoj čas

15.02.2022

ÚVOD

Čas je predmetom štvrtého dňa stvorenia, v ktorom sa opisuje stvorenie mesiaca, slnka, hviezd a striedanie dňa a noci; porov. Gn 1,14-19. I keď čas nemôžeme uchopiť, môžeme ho vnímať; najlepšie v nejakom pohybe. Ten pohyb môže byť rýchly a môže byť veľmi pomalý. V symbolike sa stretávame predovšetkým s veľmi silnými javmi, ktoré človek nachádza vo svojom živote: striedanie dňa מ a noci ם, východ a západ slnka ק, striedanie fáz mesiaca י a jeho pohyb po oblohe, morský príliv a odliv מ, tečúca voda v rieke מ, ženský cyklus מ, rodenie מ, dospievanie ץ, staroba צ a smrť ט, rovnako tak klíčenie נ, rast ץ, prinášanie úrody ש, vädnutie צ a mnoho iného. Hlavným symbolom času, dní, mesiacov a rokov je v alefbete písmeno mem מ. Poďme sa pozrieť ako o tom píše Kazateľ. Ten popri definovaní času, geniálne vystihuje dramatické napätie medzi symbolmi alefbetu. Pod textom vám novú symboliku vysvetlím:

VŠETKO MÁ SVOJ ČAS

"Všetko ש má svoj čas מ a svoju chvíľu מ každé úsilie י pod nebom [na zemi] ב.

Svoj čas מ má narodiť sa מ, svoj čas מ má zomrieť ם,

svoj čas מ má vysádzať ת, svoj čas מ má sadenice ש vytrhať ת.

Svoj čas מ má zabíjať ג, svoj čas מ má liečiť ל.

Svoj čas מ má váľať ג, svoj čas מ má stavať ם.

Svoj čas מ má plakať ף, svoj čas מ má smiať sa פ.

Svoj čas מ má zarmucovať sa ף, svoj čas מ má tancovať ל.

Svoj čas מ má rozhadzovať ל kamene ם, svoj čas má zbierať ס kamene ם.

Svoj čas מ má objímať sa ט, svoj čas מ má zdržovať sa objatia ם.

Svoj čas מ má hľadať י (niečo), svoj čas מ má niečo stratiť י.

Svoj čas מ má (niečo) si uschovať ם, svoj čas מ má niečo odhodiť ל.

Svoj čas מ má trhať מ, svoj čas מ má zašívať ק.

Svoj čas מ má odmlčať sa ף, svoj čas מ má prehovoriť פ.

Svoj čas מ má milovať ח, svoj čas מ má nenávidieť ם.

Svoj čas מ má vojna ז, svoj čas מ má pokoj ח." Kaz 3,1-8.

Úsilie súvisí s ľudským konaním, s rukou, ale usilovnosť je otázka osobnosti, preto by jej symbolom malo byť jud י. "Odvahu ל, deti ש! Kričte k Bohu ל! Ten, čo to dopustil, si spomenie ת na vás ש. Kedysi מ ste si zmysleli ר vzdialiť sa ג od Boha ש, navráťte sa ל a desaťnásobným י úsilím י hľadajte י ho znova!" Bar 4,27-28.

Zomrieť je mem sofit ם, smrť častokrát súvisí s nevyliečiteľnými chorobami. V úzkom zmysle by sa dalo rozlíšiť medzi zomrieť ם a pochovať ט, inokedy sa zdá, že ide takmer o zameniteľné symboly, podobne ako je to s okom ע a očami ש, alebo so ženou ט ז מ.

Zabíjať sa tiež môže vzťahovať k rôznym symbolom. Násilie na človekovi sa vzťahuje k šiestemu stĺpcu, ktorý symbolizuje šieste prikázanie "Nezabiješ", teda človeka. Násilie na človekovi sa spája s násilnou rukou ס nepriateľa, i s trestajúcou nohou gimel ג. "Odvahu, deti! Kričte k Bohu! On vás vytrhne z násilnej ruky ס nepriateľov ו, lebo od Večného očakávam vaše oslobodenie ט." Bar 4,21-22. Myslím, že Kazateľ naráža na protoevanjeliové napätie medzi gimel ג a lamed ל, ktoré je oveľa silnejšie ako napätie medzi samech ס a lamed ל.

Liečiť. Symbolika liečenia je mimoriadne silne spojená s hadom na púšti a stretávali sme sa s ňou v nemocniciach a v lekárňach dokonca i počas komunizmu. Nik si ju nevšimol, a ak si aj všimol, proti symbolike je ťažké bojovať, tá je hlboko zakorenená medzi ľudom. Len sa zamyslite nad tým, ako by ste asi mohli vykoreniť výrazy: "byť tŕňom v oku", "ihla v kope sena", "do všetkých môžeš vstúpiť, ale do tej poslednej...". Poďme sa pozrieť na hada na púšti: "Tu prišiel ג ľud ש k Mojžišovi ם a povedal: "Zhrešili sme ם, keď sme šomrali ל proti Pánovi ל a proti tebe ם. Pros ל za nás u Pána ל, aby od nás ש zahnal ג hady ל!" A Mojžiš ם prosil ל za ľud ש. Tu Pán ל povedal Mojžišovi ם: "Urob ohnivého ש hada ל a vyves ho na žrď ל! Potom každý ש, kto naň pozrie ש, ostane ם nažive מ." Mojžiš ם teda urobil medeného hada ל a vyvesil ho na žrď ל. A keď niekoho ג hady uhryzli ל a on pozrel ש na medeného hada ל, ostal nažive מ." Nm 21,7-9. "Ako Mojžiš ם vyzdvihol na púšti hada ל, tak musí byť vyzdvihnutý ל aj Syn človeka מ, aby každý ש, kto verí ם, mal v ňom מ večný ת život מ." Jn 3,14-15.

Zbierať a rozhadzovať kamene. Dávid zbieral a rozhadzoval kamene svojim prakom. Lamed ל je Jeremiášov pokazený plátenný opasok, remienky na obuvi, Samsonom roztrhané lano a tiež Dávidov prak.

"Dávid ל si vzal do ruky ס svoju palicu ל, vybral ס z potoka מ päť hladkých kameňov ם, vložil ich do svojej pastierskej kapsy ם, svojej nábojnice ם, a potom s prakom ל v ruke ס vykročil ג proti Filištíncovi ל. Filištínec ל pomaly ם kráčal נ a približoval sa ן k Dávidovi ל. Chlap, ktorý mu niesol ך štít ם, kráčal pred ním. Filištínec ל sa pozrel ש na Dávida a keď ho uvidel, pohrdol ním ל, lebo bol mladý ץ, ryšavý ף, šuhaj פ pekný na pohľad ע. Filištínec ל povedal Dávidovi ל: "Čo som pes ש, že ideš ג proti mne ל s palicou ל?" A Filištínec ל preklínal ל Dávida ל svojimi bohmi ל. Filištínec ל povedal Dávidovi ל: "Len poď ku mne ג, nech dám tvoje mäso ש nebeským vtákom ג a poľnej zveri ל!" Ale Dávid odpovedal Filištíncovi: "Ty kráčaš נ proti mne s mečom ז, kopijou ל a štítom ם, ale ja kráčam ג proti tebe ל v mene Jahveho Cebaot ש, Boha ש izraelského vojska ש, ktoré si dnes posmešne vyzval ל do boja ל. Dnes ťa Jahve ש vydá do mojej ruky ס, zrazím ťa ג, odtnem ti hlavu ל a ešte dnes dám tvoju mŕtvolu ל a mŕtvoly filištínskeho vojska ש nebeským vtákom ג a divej zveri ל. Celá zem ש sa dozvie פ, že v Izraeli ש je Boh ש. A celý svet ש spozná ל, že víťazstvo ל dáva Jahve ש, a to nie mečom ז a kopijou ל, lebo Jahve ש je pánom ל nad vojnami ש a on vás vydáva do našich rúk ס." Len čo sa Filištínec ל pohol a kráčal נ k Dávidovi ל, Dávid ל vystúpil ג zo šíkov ש a rýchlo מ mu bežal ג naproti ל. Siahol rukou ך do kapsy ם, vytiahol ס z nej kameň ם a vymrštil ho z praku ל. Zasiahol Filištínca ל do čela ל; kameň ם sa mu zaryl ג do čela ל a on padol tvárou na zem ל. Tak zvíťazil ל Dávid ל nad Filištíncom ל prakom ל a kameňom ם: zrazil ג toho Filištínca ל a zabil ho ג, i keď nemal ם v ruke ס meč ז. Dávid ל pribehol ג, zastal si nad ג Filištíncom ל, uchopil ס jeho vlastný meč ח, vytiahol ho z pošvy ם a zabil ho ג, odťal mu ním hlavu ל. Keď Filištínci ש videli ש, že ich silák ל je mŕtvy ל, dali sa na útek ג." 1 Sam 17,40-51.

K tomuto krásnemu textu dve poznámky:

Symbolom rýchleho je rýchlo tečúca voda מ, rýchlo tečúce mlieko מ, rýchlo tečúci olej מ. Kým symbolom pomalého je pomaly tečúci med ם, smotana ם a pod.

"Jahve Cebaot je Boh Izraela!" ש . Porov. 2 Sam 7,26. Jahve Cebaot je ten, ktorý tróni nad cherubmi ר ש ת. Porov. 1 Sam 4,4; 2 Sam 6,2. "Takto sa Dávid stále vzmáhal a Jahve Cebaot bol s ním ש." 1 Krn 11,9. Teda Jahve Cebaot je Boh s nami. "Svätý, svätý, svätý je Jahve Cebaot ש, celá zem ש je plná jeho slávy ש." Iz 6,3. "Vtedy som skríkol: "Beda mi! Stratený som! Veď ja som človek ג nečistých perí ל a bývam medzi ľuďmi ש nečistých perí ל a moje oči ש videli Kráľa, Jahveho Cebaot ש."" Iz 6,5. V lamed ל vidíme nos a hornú peru, navyše k lamed ל sa vzťahuje symbolika nečistých zvierat, a teda aj nečistých perí.

Objímať je tet ט, ktoré vstupuje do dramatického konfliktu s mem sofit ם zdržovať sa objatia, byť neprístupný, chladný, uzavretý. Samech ס je zvierať niečo, uchopovať, zovretá ruka, i keď treba povedať, že je to tiež opasok, ktorý sa vinie k bedrám muža, a tiež bedro samotné. Predsa len samech ס neprichádza do takého ostrého konfliktu s mem sofit ם, ako s tet ט. Skôr naopak, samech ס sú okovy a mem sofit ם je väzenie. Preto v tet ט vidíme matku, ktorá objíma svoje dieťa. Preto, aby sme rozumeli jednotlivým symbolom musíme veľmi veľa čítať, označovať, sledovať v akých kontextoch sú symboly používané v iných textoch a učiť sa. A na to potrebujeme čas. Bez neho to nepôjde.

Hľadať a stratiť. Tieto slovesá sa symbolicky vzťahujú k jud י ako k ruke a k prstu. Symbolom straty je zrejme deravá ruka, z ktorej veci vypadávajú a tratia sa. Symbolika hľadania sa zrejme vzťahuje k hľadaniu, akým sme kedysi triedili ryžu alebo šošovicu. Prstami ruky sme na stole rozsypanú ryžu oddeľovali: čierne zrnká a prípadné kamienky nabok a dobré zrnká do mištičky, ktorú sme držali na kolenách tesne pod okrajom stola. Ide teda o usilovné י alebo o starostlivé י hľadanie. Pozrime sa na Lukášove a Jánove texty o strácaní, hľadaní a nestrácaní: "Alebo ak má žena desať י drachiem י a jednu י stratí י, či nezažne lampu ק, nevymetie ך dom ב a nehľadá starostlivo י, kým ju nenájde י? A keď ju nájde י, zvolá ל priateľky a susedky ש a povie: 'Radujte sa ל so mnou ש, lebo som našla י drachmu י, čo som stratila י.' Hovorím vám: Takú radosť ל majú Boží anjeli ל z jedného י hriešnika ם, ktorý robí pokánie ל." Lk 15,8-10. "Z tých ש, ktorých si mi dal כ, nestratil som י ani jedného י." Jn 18,9; porov. tiež Jn 17,12. Zapamätajte si zaujímavosť, že desať sa vzťahuje k jud י ako jeho číselná hodnota, ale jedna sa tiež vzťahuje k jud י ako k jednému prstu, ktorý tam vidíme.

Trhať sa vzťahuje k mem מ ako k odevu, k rúchu, k šatám, ktoré si v čase veľkej bolesti zvyknú biblické postavy trhať. Konkrétne toto natrhnutie sa vzťahuje k hornému zárezu, žliabku, natrhnutiu mem מ. Tento úkon vlastne symbolicky znamená: "trhá mi to srdce", "puká mi srdce od žiaľu", "krváca mi srdce". Ako príklad nám poslúži text, v ktorom sa opisujú udalosti okolo smrti Šaula a jeho syna Jonatána: "Pristúpil som teda k nemu a zabil som ho, lebo som vedel, že svoj pád neprežije. Potom som vzal korunu, ktorú mal na hlave, a náramok, ktorý mal na ramene, a priniesol som ich sem svojmu pánovi." Nato Dávid chytil svoje šaty מ a roztrhol ich מ, podobne všetci mužovia ש, ktorí boli s ním ש. Bedákali פ, plakali ף a postili ף sa až do večera ח za Šaulom ט a jeho synom ט Jonatanom, za Jahveho ľudom ש a za domom Izraela ש, pretože padli mečom ז. Dávid ל sa opýtal mládenca ל, ktorý mu to oznámil ל: "Odkiaľ si?" On odpovedal: "Som synom cudzinca ג bývajúceho v Izraeli ש, Amalekovca ל." Dávid ל mu povedal: "Ako si sa opovážil ל vystrieť ruku ס a zabiť ו Jahveho pomazaného מ?" Dávid ל zavolal ל jedného z mládencov ש a rozkázal mu ל: "Prikroč ג a zabi ho ג!" Ten ho zrazil ג tak, že zomrel ל. Dávid ל mu ešte povedal: "Tvoja krv מ nech padne na tvoju hlavu ל, lebo tvoje vlastné ústa ש ťa odsúdili ג, keď si povedal: 'Ja ו som zabil ס Jahveho pomazaného מ.'" Druhá Sam 1,10-16.

Zašívať sa vzťahuje ku kof ק ako k ihle.

Vojnu charakterizuje viacero vecí: vojaci, vojsko a vojnový rev, to je šin ש; ten, ktorý stojí nad vojskom, teda vojenský veliteľ je lamed ל; podstatou vojny je ničenie, teda i gimel ג má k tomu, čo povedať. Vojna sa môže viesť tak i onako, ale nerozmýšľajme nad tým ako rôzne by sa dala viesť, zamyslime sa nad tým, bez čoho by vojna nebola vojnou. A myslím, že sme prišli k tomu istému slovu: bez zbraní. Symbolom zbrane je v alefbete zajin ז, môže ísť o vojnovú sekeru alebo tiež meč. "...keby ľud ש videl ש, že mu hrozia ל vojny ל, mohol by to oľutovať ל a vrátiť sa ל do Egypta ט". Ex 13,17. Protoevanjeliové napätie medzi gimel ג a lamed ל je vlastne symbolom vojny, ktoré vidí šin ש zo svojho pohľadu. Na druhej strane oko ajin ע vidí meč zajin ז, ktorý je až podnes symbolom vojny, nájdeme ho na mnohých vojenských znakoch, odznakoch, vyznamenaniach, či ako výšivku na uniformách.

Čo som nevysvetlil nájdete v mojich predchádzajúcich článkoch.


ZÁVER

O čase by sa dalo veľa hovoriť, lebo čas je základným prvkom príbehu, v čase sa realizuje dramatický sled udalostí, bez ktorého by príbeh neexistoval. Čas rozoznávame prítomný, minulý a budúci. Minulý to je ten, ktorý stojí za prítomným מ a je už uzavretý ako mem sofit ם, nemožno v ňom nič zmeniť. Budúci, to je ten, ktorý stojí pred prítomným časom מ, a ten je beztvarý ל, ako bola beztvará zem na počiatku. Čaká na nás, čo z neho urobíme, podobne ako drotár, ktorý stáča drôt v praktické alebo umelecké dielo alebo aj aj. V lamed ל vidíme tiež toho, ktorý príde na oblaku. 

Ľudia s otvorenou mysľou dokážu čas rôzne ohýbať. Za dverami Lewisovej skrine plynie čas ináč, ako plynie pred dverami. U Exupéryho na planéte Malého princa stačí posunúť stoličku a budete znova svedkom západu slnka. Na maličkej planétke kde žije lampár a kde deň trvá iba minútu, môžete za dvadsaťštyri hodín zažiť tisíc štyristo štyridsať západov slnka. Sofoklov slepý veštec Teiresias vidí čas z pohľadu večnosti uzavretý tak, ako my vidíme minulosť. I Saint-Exupéry sa pozerá na čas z pohľadu večnosti, preto napíše: "Zabúdaš na čas. Čas ti stvorí korene. A nevidíš, ako je obor sťa spútaný neviditeľnou stavbou. A nevidíš, ako to slabé dieťa kráča na čele vojska. Okamžite by ti ho obor rozmliaždil. Ale vôbec ho nerozmliaždi. Dieťa totiž nie je hrozbou. Však uvidíš, ako kladie nohu na obrovu hlavu a jediným úderom päty ho zničí." Citadela (CLVIII., CLIX).

 Milosť a pokoj ח nech vám dá "Ktorý je מ , Ktorý bol ם a Ktorý príde ל" Zjv 1,4

© 2021 Ľubomír Družbacký. Všetky práva vyhradené.
Vytvorené službou Webnode
Vytvorte si webové stránky zdarma! Táto stránka bola vytvorená pomocou služby Webnode. Vytvorte si vlastný web zdarma ešte dnes! Vytvoriť stránky